・メールアドレスの送信が必要になります。
日本語テキスト
心と言葉のグローバル日本語文法 入門
日英・英日翻訳者にとって最大の課題である日本語文法力と英語文法力のうち、学習がおろそかになりがちな日本語文法の力をつける入門書。近代日本語を和漢洋の3つの認識・思考・表現を併せ持つ「三脚言語」とみなし、言葉の働きを思考・判断・伝達の融合体としてとらえた成瀬の著作「心と言葉のグローバル日本語文法」の主要ポイントを、初学者に向け、より親しみやすい構成と解説によって説明している。日本語文法に強い興味がある人以外は、かなり専門的な内容も取り扱っている同書よりこちらをお勧めする。
心と言葉のグローバル日本語文法
近代日本語を、和漢洋の3つの認識・思考・表現を併せ持つ「三脚言語」とみなし、言葉の働きを思考・判断・伝達の融合体としてとらえた、新しい日本語の世界の理論。またその理論をベースとして、日本人として文章を読み書きするための具体的なスキルとメソッドを提供する。英語の認識・思考・表現との対比も視野に入れていることから「心と言葉の翻訳」の理論的基盤ともなる。国文法の歴史など専門的な内容も取り扱っているため、日本語文法に強い興味がある人以外は、本書の主要ポイントを約2/3分のページ数で初学者に向けて分かりやすく説明した「心と言葉のグローバル日本語文法 入門」のほうを読むことをお勧めする。
心と言葉モデル 図表編
「心と言葉のグローバル英語文法」「心と言葉のグローバル日本語文法」「心と言葉の翻訳」に掲載されている主な図表をひとつにまとめたもの。「心と言葉モデル」の全容を一望できる。
「心と言葉のグローバル日本語文法」 演習
近代日本語を和漢洋の3つの認識・思考・表現を併せ持つ「三脚言語」とみなし、言葉の働きを思考・判断・伝達の融合体としてとらえた成瀬の著作「心と言葉のグローバル日本語文法」の演習版。解説を読んだあとで演習を行うという構成により、「心と言葉の翻訳」の理論的基盤ともなる同書の内容を、実践を通して身につけられるようになっている。
成瀬 日本語・英語・翻訳講座 言語編
日本語、英語、翻訳を考える上での基本事項について説明した初期の著作群。日本語と英語の言語・思考・認識のあり方、認識の基本となる視点の置き方、モノ・コトの区別、言語の動的理解の仕組みなどについて、具体的な例を挙げ、日本語と英語の違いにも言及しながら、初中級者にも分かりやすい形で紹介している。
成瀬 日本語・英語・翻訳講座 日本語編
コミュニケーションの基盤となる、母語としての日本語についての入門的な著作群。認識面での特徴、文の基本構造、日本語運用の要となる助詞の役割とニュアンス、日本語文の必須要素である動詞・助動詞の役割と使われ方、文章構造、語彙、文体、音、表記、また文章を分かりやすいものにする方法などについて、初中級者にも分かりやすい形で紹介している。
参考文献一覧
英語、日本語、翻訳について学び、考える上で有益な国内外の著作を紹介したリスト。「英語」「日本語」「翻訳論」「言語一般」「用字用語」「その他」にカテゴリ分けされた約170の著作について、レベル別表示や簡単なコメントをつけた形で解説しており、目的に応じた本が探しやすくなっている。